ME DA YUYU

¡Qué mundo tan fascinante el de las palabras! Cada una con un sonido, con una representación gráfica; algunas, con varios significados según el contexto.

A mí, me asombra el recorrido de ciertas palabras que ni siquiera están en el diccionario de la RAE. Por ejemplo: yuyu. Me da igual lo que diga la wikipedia (pincha aquí si quieres saberlo). En mi tierra (España) y para los que hemos cumplido más de tres veces quince años (ahí lo dejo…) si dices que algo da “yuyu”, todos entenderán que ese algo da mucho miedo. ¿Procedencia de “yuyu”? Sin lugar a dudas: las películas de Tarzán de Johnny Weissmuller; repuestas continuamente en televisión durante los años setenta del siglo pasado. Resulta que cuando en ellas se les requería a los porteadores que traspasaran ciertos territorios, siempre gritaban con cara de terror y reculando: ¡yuyu, yuyu!
A pesar de que aún no tiene el beneplácito de los académicos para incluirla en el diccionario de la RAE, sí que está en el vocabulario y en el corazón (por aquello de los dulces recuerdos de la infancia) de una generación.

Me pregunto si para ti "yuyu" también significa lo mismo.


Comentarios